RACHAT, subst. masc.
"Rédemption" : V 220
RACHATËOR, subst. masc.
[T-L]
"Rédempteur" : XIV 259
RACHETER, verbe trans.
"Racheter"
A. - "Récupérer, ravoir"
- [L'obj. désigne des gages qu'on récupère en remboursant la somme empruntée] : XXXV 187, XXXV 188
- [L'obj. désigne un premier-né offert à Dieu, dans son temple; l'enfant doit être racheté, selon la loi mosaïque, au moyen d'un couple de tourterelles ou de deux jeunes colombes] : V 222
B. - "Sauver par la rédemption" : XXXIV 150
RACINE, subst. fém.
"Racine"
A. - [Végétal] : XVII 34, XXII 94
- En partic. [Plante médicinale] : XX 193, XXV 131
B. - Au fig.
- Mystique. "Fondement, base" [En parlant de Marie] : VIII 376, XXVII 282
- P. métaph. Mettre ses racines en qqn. "S'enraciner en qqn" [En parlant de l'arbre de la Sagesse, figure de Marie] : XXII 309, XXXVI 228
RACONDUIRE, verbe trans.
[T-L]
"Ramener, reconduire" : VII 340
RACONTER, verbe trans.
"Raconter"
A. - "Narrer, rapporter" : III 135
B. - P. ext. "Dire, exposer" : VI 254, XIX 154, XXXIV 84
RACONVOIIER, verbe trans.
[T-L]
"Reconduire qqn, le raccompagner" : XXXVII 53
RACCOUPLER, verbe trans.
[GD]
"Accoupler de nouveau" [En parlant d'animaux attachés par deux] : XXIV 113
RACORDER, verbe
[T-L]
A. - Empl. trans. "Remettre qqn en grâce (auprès de Dieu)" : I 720, IV 189
B. - Empl. pronom. Soi racorder à qqn. Soi racorder vers qqn
- [Le suj. désigne un humain] "Revenir en grâce (auprès de Dieu)" : VIII 377, XXII 117
- [Le suj. désigne Dieu] "Se réconcilier avec qqn, faire la paix avec lui" : XL 355
RADRECIER, verbe
[T-L]
A. - Empl. trans. "Reconduire qqn, le ramener" : XXXVII 55
B. - Empl. pronom. "Revenir, retourner" : XXXIV 121, XXXIX 219
RAFARDE, subst. fém.
[T-L]
"Moquerie" : XXXVIII 190, XL 347
RAFLE, subst. fém.
[GD]
"Gale de la lèpre" : XXIII 61
RAFRANCHIR, verbe trans.
[T-L]
"Affranchir, lui rendre sa liberté" : Is 7
RAGE, subst. fém.
A. - "Fureur, irritation violente" : IV 191
B. - "Passion, envie violente" : XIII 184
C. - "Folie furieuse" : XXXVI 267
D. - "Douleur vive" : XII 131, XX 197, XXXI 175
- En partic. [Mal de dents] : XIV 241
RAI, subst. masc.
"Rayon (de lumière)" : XIV 232, XXIV 74
- P. métaph. [En parlant du Saint-Esprit ou de la Vierge] : XIV 232, XVIII 81, XXV 170
RAIE, subst. fém.
"Rayon (de miel)" : XXXVI 229
RAIEMBRE, verbe trans.
[T-L]
"Récupérer, ravoir" [L'obj. désigne des gages qu'on récupère en remboursant la somme empruntée] : XXXV 188
RAIM, subst. masc.
[T-L]
"Branche" : IX 52
RAISNE, subst. fém.
[T-L]
"Raison qu'on allègue en justice" : XXXVIII 122
RAISON, subst. fém.
A. - [Idée dominante de pensée] "Discernement, sagesse" : I 186, I 1301
- Dire raison. "Parler raisonnablement" : XXII 312
B. - [Idée dominante de parole]
- "Ce qu'on a à dire" : I 69, III 105
- "Discours, propos" : V 240
- Mettre qqn à raison. "Adresser la parole à qqn, l'interpeller, l'interroger" : XXII 362
C. - [Idée dominante d'explication]
- "Cause" : V 206, VIII 388
- "Motif, raison d'agir" : XII 165
- "Argument" : I 1302, XI 94, XVI 352
D. - [Idée dominante de justice]
1. "Cause, motif légitime" : XXII 347, XXII 307
- De raison. Par raison. "Légitimement, à juste titre, à bon droit" : II 88, III 108
2. [P. oppos. à tort]
- Avoir raison : VII 344
- Sans raison : VI 296, XII 138
3. Loc. verb.
- Estre raison. "Etre juste, légitime" : I 1487, V 221, V 228, XVII 19, XVII 19
- Faire raison de qqc. à qqn. "Fixer à qqn un prix juste, raisonnable, pour qqc." : XXXVI 258
- Rendre raison de qqc. "Justifier qqc., en rendre compte" : XXI 287, XXI 296, XXI 296
RAISONNABLE, adj.
"Raisonnable"
A. - "Judicieux" : V 216
B. - "Juste" : XVII 62
RAISONNER, verbe trans.
"Déterminer, établir" : XIII 185
RALER, verbe
[T-L]
A. - Empl. intrans. "Retourner" : I 1448, I 1480, XXIII 33, XXXIX 241
B. - Empl. pronom. Soi en raler. "S'en retourner" : I 476, I 1119, IV 181, X 86, XXIII 18
- [Avec compl. circ. construit directement] : I 958
C. - Empl. subst., avec prédéterm. "Retour" : XXI 295, XX 221
RALLIER, verbe trans.
"Rallier"
A. - "Unir, assembler" : XXIV 117
B. - "Rappeler qqn (à soi)" : XVIII 128
RAMAGE, adj.
"Qui vit dans les bois, sauvage"
- En partic. "Ramier" : XXXII 268
RAMEMBRER, verbe trans.
[T-L]
"Rappeler, remémorer" : XXII 149
RAMENER, verbe trans.
"Ramener"
A. - "Faire revenir qq. part" [L'obj. désigne une pers. ou un animal] : XVII 14, XXIV 113
- [Suivi d'un compl. introd. par à] : XXVII 282
B. - Au fig. [Suivi d'un compl. introd. par à]
- "Faire revenir qqn à un état" : XII 129, XXVII 312
- "Rapporter, appliquer qqc. à qqc. d'autre" : XXII 92
RAMENTEVOIR, verbe trans.
[T-L]
[Suivi d'un compl. introd. par à] "Rappeler qqc./qqn au souvenir de qqn" : V 245, XXXIV 128, XL 345
RAMPONE, subst. fém.
[T-L]
"Raillerie" : XL 349
RAMU, adj.
[T-L]
"Dont les arbres sont couverts de branches" : I 971
RANCUNE, subst. fém.
"Rancune" : XIV 253, XVII 24
RANÇON, subst. fém.
"Rançon" : XXIII 12, XXIII 13
RANÇONNER (SOI), verbe pronom.
"Payer rançon" : XXVIII 336
RANDON, subst. masc.
[T-L]
"Impétuosité, violence"
- A grand randon. "Avec violence" : XXVII 240
- De grand randon. "A toute vitesse" : III 120
RANG, subst. masc.
"Rang" [Groupe de pers., foule] : V 231, XVII 11
- De rang. "A la file" : XL 330
- Soi mettre en rang : XXXIX 202
- Vider les rangs. "Rompre les rangs" : XIV 272
RANGER (SOI), verbe pronom.
A. - "Se mettre en rangs"
- Part. passé : VIII 397
- En partic. [En parlant de combattants, en ordre de bataille] : XXXIX 263, XXXIX 263
- Part. passé : XXXIX 268
B. - [Suivi d'un compl. introd. par lez] "Se mettre, se placer aux côtés de qqn" : XXXIX 202
RAPAISIER (SOI), verbe pronom.
[T-L]
[Suivi d'un compl. introd. par à] "Se réconcilier avec qqn" : VIII 396
RAPASSER, verbe intrans.
[T-L]
"Passer à nouveau" : XXIV 86
RAPINER, verbe trans.
[T-L]
"Voler, ravir" : XIV 261
RAPPEL, subst. masc.
DR. "Appel"
- Sans faire rappel. "Irrévocablement" : I 566
RAPPELER, verbe trans.
A. - Empl. trans. dir.
- "Appeler qqn pour le faire revenir" : XXI 246
- "Rétracter, renier qqc." : XXI 275
B. - Empl. trans. indir. [Suivi d'un compl. introd. par de] DR. "Appeler de qqc." : XVII 13
RAPPORT, subst. masc.
"Rapport"
A. - "Témoignage" : II 94
B. - "Renseignement indiscret" : XXXVII 110
RAPPORTER, verbe trans.
"Rapporter"
A. - "Apporter qqc. à nouveau" : XXXVI 238
B. - "Apporter qqc. en s'en retournant" : XXIX 50
C. - "Remporter, gagner qqc." : XXXVIII 150
D. - "Ramener qqn" : III 126
E. - "Venir dire"
- "Témoigner, attester" : XXXIV 84
- "Faire rapport de qqc. à qqn" : XXVIII 329, XXXV 209
RASSEMBLER (SOI), verbe pronom.
"Se réunir" : XIX 145, XL 356
RASSEOIR, verbe trans.
"Remettre"
A. - "Rétablir, fixer à nouveau" : VI 297
B. - "Ramener au calme" : XXXIX 208
- A sang rassis. "Calmement, posément" : VIII 356, XIV 241
RATRAIRE, verbe trans.
[T-L]
[Suivi d'un compl. introd. par à] "Attirer à nouveau, ramener qqn à qqc." : XXI 290
RAVERTÜER, verbe trans.
[T-L]
"Revigorer"
- Part. passé : XXVII 256
RAVIR, verbe trans.
"Ravir"
A. - "Enlever, soustraire"
1. [L'obj. désigne une chose] : VIII 366, XXXVII 7
2. [L'obj. désigne une pers.] : VIII 393
- RELIG. Part. passé. "Emporté" [En une vision ou au ciel] : XIII 219, XVIII 132, XXVI 230
B. - "Charmer" : X 84, XVII 40
RAVISER, verbe trans.
A. - "Apercevoir" : IV 175
B. - "Reconnaître" : XVIII 93
RAVIVER, verbe trans.
"Faire revivre" : XX 237
RAVOIIER, verbe
[T-L]
A. - Empl. trans. "Remettre sur le droit chemin"
- Au fig. : XXXI 187
. Part. prés. : XVII 55
B. - Empl. intrans. "Retourner" : XXXVIII 126
RAVOIR, verbe trans.
"Avoir de nouveau, recouvrer, retrouver" : I 602, I 1044, III 115, V 218, IX 26
REBAILLIER, verbe trans.
[T-L]
"Rendre" : X 79
REBELLE, adj. et subst.
"Rebelle"
A. - Empl. adj.
- "Révolté" : XIII 174, XXII 349, XXXIX 243
- "Hostile" [En parlant d'une femme qui ne répond pas à l'amour qu'on lui porte] : XL 348
B. - Empl. subst. "Révolté" : XIII 174
REBELLER, verbe
A. - Empl. intrans. "Résister" : XXXIX 262
B. - Empl. trans. indir. [Suivi d'un inf. introd. par de] "Refuser de faire qqc." : XXXI 163
C. - Empl. pronom. "Se révolter" : XXXVIII 126
RÉBELLION, subst. fém.
"Résistance, opposition" : XXVIII 321
REBOURS, adj. et subst. masc.
A. - Empl. adj. "Hostile, contraire" : XVIII 125, XXXII 293
- Rebours à qqn : XII 130
- Rebours de + inf. : XXXVII 5
B. - Empl. subst. "Contraire, opposé" : XXVII 268, XXXIII 3
C. - Empl. adv. A rebours. "A l'envers" : XVII 17
REBOUTER (SOI), verbe pronom.
"Se retirer, se cacher" : XXII 127
REBRACIER, verbe trans.
[T-L]
"Découvrir en retroussant le vêtement" : XVIII 124
RECELEE, subst. fém.
[T-L]
"Secret"
- A recelee. "En secret, en cachette" : IV 165
RECEPTEUR, subst. masc.
"Recéleur" : XXXVIII 165
RECET, subst. masc.
[T-L]
A. - "Demeure, logis" : XXXI 245, XXXV 199
B. - "Tanière" : XXII 127
RECEVOIR, verbe trans.
"Recevoir"
A. - "Se voir adresser qqc."
1. "Entrer en possession de ce qui est donné" : XXXIV 98
- En partic. "Se voir conférer (un sacrement)" : I 1431, XVII 24, XXI 247, XXXVIII 172, XXXIX 252
2. "Etre atteint par qqc." : I 585, XVII 17
B. - "Laisser venir à soi qqn"
1. "Accueillir" : XXIII 8
2. "Accepter, admettre" : XXIII 29, XXXV 176, VII 349, XXXIX 244
- [Avec attribut introd. par pour] : XXVII 261
C. - "Recueillir qqc." : XXIII 60
RECHACER, verbe trans.
"Repousser, écarter à nouveau" [En parlant d'un pape à qui saint Pierre, puis Notre-Dame refusent l'entrée du paradis] : VIII 378
RECHËOIR, verbe intrans.
[T-L]
"Retomber" : IX 20
RECHIGNER, verbe
A. - Empl. trans. "Faire à qqn une mine menaçante" : XXXVI 234
B. - Empl. intrans. "Rechigner" : XXXVII 98
RECIE, subst. fém.
[T-L]
"Heure du goûter" : II 71, II 76
RÉCITER, verbe trans.
"Rapporter" : VIII 382, XXXVII 5
RÉCLAMER, verbe trans.
"Invoquer" : I 277, XVII 54, XXIV 101
RECLUS, adj. et subst.
"Reclus"
A. - Empl. adj. "Enfermé" : XXI 256
B. - Empl. subst., RELIG. "Personne vivant retirée du monde" : VI 289
RECLUSAGE, subst. masc.
[T-L]
A. - "Retraite, demeure où l'on peut vivre en reclus" : VI 292
B. - "État de la personne qui vit retirée du monde" : VI 291
RECOI, adj. et subst. masc.
[T-L]
A. - Empl. adj. "Retiré, à l'écart" : III 109
B. - Empl. subst. "Endroit retiré"
- "Cachette" : VII 324
- "Repaire" [A propos d'un ermite vivant comme une bête sauvage] : XXII 132
- En son recoi. "Chez soi, dans son coin" : XXXV 210
C. - Loc. adv.
1. A recoi
- "A part, à l'écart" : XXIX 12
- "En repos" : XVI 356
2. En recoi. "A part, en secret" : XXIX 20.
RECOLER, verbe trans.
[T-L]
"Rapporter, raconter"
- Empl. subst., avec prédéterm. : III 137
RECOMMANDER, verbe
A. - Empl. trans.
1. [Suivi d'un compl. introd. par à]
- "Confier qqc. ou qqn aux bons soins d'une personne" : I 574, XXXV 204
- "Recommander (une âme à Dieu)" : IX 51
2. "Considérer, estimer" : XVIII 79, XXXI 155
B. - Empl. pronom.
- Soi recommander à qqn. "Réclamer la bienveillance de qqn" [En formule de politesse] : XVII 40
. Part. passé. "A la disposition, aux ordres de qqn" : XXVIII 365
- Soi recommander à faire qqc. "S'engager, consentir à faire qqc." : V 223
RECOMMENCER, verbe trans.
"Recommencer"
A. - "Reprendre (ce qu'on avait interrompu)" : XXXI 247
B. - "Refaire depuis le début (ce qu'on a déjà fait)" : XXVII 265
RÉCOMPENSER, verbe trans.
Récompenser qqc. à qqn. "Récompenser qqn de qqc." : XVI 397
RECONNAÎTRE, verbe trans.
"Reconnaître"
A. - "Retrouver en mémoire le souvenir d'une personne quand on la voit" : VI 285
B. - [Avec un attribut de l'obj., introd. par comme ou pour] "Admettre qqn en telle qualité" : XVII 51, XXII 348
C. - "Avouer qqc." : XIV 263, XXXI 228
D. - "Témoigner de la gratitude pour qqc." : XXII 340
RÉCONCILIATION, subst. fém.
"Retour à la paix" : XXVI 180
RÉCONCILIER, verbe trans.
A. - "Faire rentrer qqn en grâce" : VIII 384
- En partic. "Réintégrer (un moine dans un couvent)" : XVIII 116
B. - "Relever (une église) de l'interdit" : XXXV 171
C. - "Calmer, apaiser qqc." : XXVI 180
RÉCONFORT, subst. masc.
"Réconfort" : II 85, XVII 25
RÉCONFORTER, verbe
A. - Empl. trans. "Soutenir, consoler, redonner du courage" : I 1449, VI 276, XII 143
B. - Empl. pronom. "Se réconforter, se consoler" : XXXVIII 182
[T-L]
A. - Empl. trans.
1. [Idée dominante de souvenir]
a) "Rappeler qqc." : III 106, XIX 138, XXXVII 9
- [Suivi d'un compl. introd. par à] "Rappeler qqc. à qqn" : XXXV 219
- Part. prés. Avis recordant. "Précédent, avis qui fait autorité dans un cas semblable" : XVII 34
Rem. F. Bonnardot traduit par "congruent".
b) "Avoir qqc. à l'esprit"
- "Garder qqc. (ou l’image de qqn) présent à son esprit" : VI 301
- "Se remettre qqc. à l'esprit" : XL 322
2. [Idée dominante de dire]
a) "Dire" : IV 168, IX 47
b) "Réciter"
- [L'obj. désigne une prière] : VII 317, XI 103
- [L'obj. désigne un récit de jongleur] : XIX 165
. Empl. abs. : XIX 164
B. - Empl. pronom.
1. [Suivi d'un compl. introd. par de]
a) "Se souvenir de qqn" : V 217, XII 130
b) "Se rappeler qqc." : XVIII 82
- [Suivi directement d'une prop. compl.] : XXII 326
2. [Suivi d'un compl. contr. directement] "Etre conscient de qqc." : XVIII 107, XXV 166
[T-L]
A. - Empl. trans. "Réconcilier, accorder" : XXII 370
Rem. Recorde est une reprise de racorde quelques vers plus haut.
B. - Empl. pronom. S'en recorder à qqn. "S'en rapporter, s'en remettre à qqn" : XII 148
"Informé"
- Estre recors de qqc. "Etre au fait de qqc." : XXII 315
[T-L]
A. - [Idée dominante de dire]
1. "Parole, propos" : II 88, III 133, XVII 51
- Sans plus de recort. "Sans discuter davantage" : XL 295
2. "Déclaration" [Entretien galant] : XXVIII 342
3. "Proclamation" : XXIV 75
4. "Exposé" : XXII 370
5. "Récit"
- Faire recort. "Réciter" [En parlant de jongleur] : XIX 164
6. "Refrain (?)" : XVII 58, XXII 368
7. "Bruit, rumeur, nouvelle" : XXVI 204
B. - [Idée dominante d'opinion] "Avis" : XVIII 98, XXII 134
- Estre au recort de qqn. "Etre laissé à la discrétion de qqn" [A propos du choix d'un nouvel évêque] : III 123
RECOUCHER, verbe
A. - Empl. trans. "Coucher de nouveau" : VI 288
B.- Empl. pronom. "Se coucher après s'être levé" : XL 352
RECOURIR, verbe trans. indir.
[Suivi d'un compl. introd. par à] "Recourir à qqn, s'adresser à lui" : VII 313
- [Accompagné d'un adv.] : II 85
RECOURS, subst. masc.
"Recours"
- "Secours" : XXXIV 134
- Avoir recours à qqn. "Faire appel à qqn" : XXXV 183
RECOUVRER, verbe trans.
A. - [Idée dominante de récupération]
1. "Ravoir"
a) [L'obj. désigne une chose] : VIII 385, XXII 328
- Inf., empl. subst., avec prédéterm. : XX 199
b) [L'obj. désigne une pers.] : XVIII 102, XXI 276
Rem. Dans ce dernier ex. un roi paien veut faire revenir au paganisme son fils devenu chrétien.
2. "Sauver" [En parlant d'un pécheur au purgatoire] : XIV 257
3. "Se rétablir d'une perte" : VIII 385
- En partic. [A propos d'argent] "Recouvrer l'équivalent d'une somme dépensée" : VIII 359
B. - [Idée dominante d'échange]
1. "Trouver qqn (pour remplacer qqn d'autre)" : XXXVII 39, XXXVII 40
2. "Se saisir de qqn, s'emparer de lui (à défaut de qqn d'autre)" : XVI 383
C. - [Idée dominante de possession] "Obtenir, gagner qqc." : IX 41
- Empl. abs. [En formule proverbiale] : VII 350, XXIX 50
RECOVRANCE, subst. fém.
[T-L]
"Délivrance, salut" [En parlant de Marie] : XIX 184
RÉCRÉATION, subst. fém.
"Plaisir, joie" : XXI 295
RECRÉER, verbe trans.
"Créer à nouveau, régénérer" : XIX 184, XXI 287, XXI 301, XXIII 38
RÉCRÉER, verbe trans.
"Revigorer qqn, lui rendre des forces" : V 247
RECRÏER, verbe trans.
[T-L]
"Crier à nouveau" : XXVIII 318
RÉCRIRE, verbe trans.
"Écrire qqc. (en réponse à une lettre reçue)" : XXIX 70, XXXIX 196
- Empl. abs. [Avec un compl. introd. par de indiquant le sujet de la lettre] : XXIX 45
RECROIRE, verbe trans. indir.
[T-L]
"Refuser"
- [Suivi d'un compl. introd. par de] "Repousser, rejeter qqc." : XXIX 58
- [Suivi d'un inf. introd. par de] "Refuser de faire qqc., y renoncer" : XXI 246
- Part. prés.
. "Qui refuse (de faire qqc.)" : II 67, XXXI 226
. "Qui manque de vigueur morale, lâche" : XVIII 91
- Part. passé
. "Qui refuse (de faire qqc.)" : XVII 25, XX 234, XXVII 281
. "Fatigué (de faire qqc.)" : XXXVIII 158
RECUEILLIR, verbe trans.
A. - "Recevoir qqc. (qui est lancé sur soi)" : XVII 29
B. - "Accepter qqc." : VII 343
C. - "Accueillir qqn" : VII 338, XXXVIII 146
RECULER, verbe trans.
"Faire reculer qqn" : XXXIV 114
REDARGUCÏON, subst. fém.
[T-L]
"Blâme, reproche" : XVII 12
REDARGÜER, verbe trans.
[T-L]
Empl. abs. "Rétorquer, retourner (contre qqn) un argument (qu'il a donné)" : XX 223
- Part. passé. "Dont l'argument est réfuté" : XX 221
REDEFIIER, verbe trans.
[T-L]
"Rebâtir" : XX 204
REDEMANDER, verbe trans.
"Demander à son tour" : XX 235
RÉDEMPTION, subst. fém.
A. - "Délivrance" : XXVII 242
B. - RELIG. "Rédemption, salut" : VII 314
REDEVENIR, verbe intrans.
"Devenir de son côté" : V 214
REDIRE, verbe trans.
"Dire encore, par ailleurs" : XXXV 197
- Empl. abs. "Dire (ce qu'on trouve à reprendre)" : XXXIII 66
REDONNER, verbe trans.
A. - "Rendre" : XXI 285
B. - "Donner en échange" : XIII 178
REDOUTER, verbe trans.
"Redouter"
A. - "Craindre qqn" : I 376, XXVI 213
- Part. passé [En formule de salutation adressée à un supérieur] : XXXIV 103, XXXIV 121
B. - [Suivi de à + inf.] "Appréhender de faire qqc." : XXIII 59, XXVII 300
REDRESSER, verbe trans.
"Redresser"
A. - "Redonner une forme droite" : XXII 348
B. - Au fig. "Relever" : VIII 383
REFAIRE, verbe
A. - Empl. trans.
1. "Faire de nouveau" : I 721, VI 251, IX 27, XXXIX 273
2. "Modifier" : XII 132
3. "Rebâtir" : XXXIX 231
4. "Revigorer qqn, lui rendre des forces" : Is 26, XL 354
5. "Rassasier, combler" : XIII 219
B. - Empl. pronom.
1. Au fig. "Se nourrir" : XX 205
2. [Suivi de de + inf.] "Se soulager en faisant qqc." : XL 367
RÉFECTION, subst. fém.
A. - "Nourriture" : XXXVI 252
- Au fig. : XXII 145, XXXVIII 179
B. - "Force, soutien" : XXIII 53
C. - "Réconfort" : XXVI 225
REFERIR (SOI), verbe pronom.
[T-L]
"S'élancer" : XIII 203
REFLAMBOIIER, verbe intrans.
[T-L]
"Resplendir" : XX 239
REFORMER, verbe trans.
A. - "Former de nouveau" : XXII 316
B. - "Redresser" : XX 209
C. - "Rétablir" : Is 6, IX 21
REFRAINDRE, verbe
[T-L]
A. - Empl. trans. "Retenir, réfréner" : IV 164, XXIX 16
B. - Empl. pronom. "Se retenir"
- Sans refraindre. "Sans restriction" : XVII 33
RÉFRÉNER (SOI), verbe pronom.
[Suivi d'un compl. introd. par de] "S'abstenir, se garder de qqc." : XIX 179
REFRIGERE, subst. masc.
[T-L]
"Rafraîchissement" : XXIV 72
REFROIDEMENT, subst. masc.
[T-L]
A. - "Refroidissement" : XIII 186
B. - "Rafraîchissement" : XXIV 72
REFROIDISSEMENT, subst. masc.
"Refroidissement" : XIII 187
REFUGE, subst. masc.
"Refuge" : XIX 184, XXVI 182
REFUI, subst. masc.
[T-L]
"Abri, refuge" : XVIII 108
- Au fig. [En parlant de la Vierge] : I 650, XXII 117
REFUS, subst. masc.
"Refus" : VI 295, XXVI 202
- Faire refus. "Refuser" : V 235, VII 320
. [Suivi d'un compl. introd. par de] : III 129
- En partic. "Rebuffade" [A propos d'avances amoureuses repoussées par un prêtre] : VI 270
REFUSER, verbe trans.
"Refuser"
A. - "Ne pas accepter qqc."
- Inf., empl. subst., avec prédéterm. : XXXI 166
B. - "Repousser qqn" : XII 167
C. - [Suivi d'un inf.] "Ne pas consentir à faire qqc." : XXIX 59
- [L'inf. est introd. par à] : III 135
REGARD, subst. masc.
A. - "Considération, attention"
1. [Proprement]
- Au regard de qqn. "A ce qu'il semble à qqn" : IV 197
- Avoir le regard sur qqn. "Regarder, observer qqn" : XXXIV 88
2. Au fig. Avoir regard à qqc. "Considérer qqc., y faire attention" : XXXIV 125, XXXVIII 148
B. - "Rapport"
- Au regard de qqn/qqc. "Par rapport à qqn/qqc." : IV 151, VI 251
- En regard. "En comparaison" : IX 5
- Avoir regard de qqc. "Etre question de qqc." : XL 320
C. - "Aspect, apparence" : XIII 205
REGARDER, verbe trans.
"Regarder"
A. - Empl. trans. dir. [Idée dominante de vue]
1. "Voir, observer" : I 988, I 1091, I 1331, I 1335, XX 191, XXVII 291, XXXVII 40
- [Le compl. est une prop.] : IX 31, XVI 397, XVII 43
- [Relative imbriquée] : XVI 385
- Empl. abs. : XXII 365, XXV 162, XXXIV 109
- Inf., empl. subst., avec prédéterm. "Regard, contemplation" : XIII 219
2. "Penser, considérer" : I 1057, XXIX 36
- Part. passé : XXVI 219
3. "Chercher" : XXXIV 156
4. [Suivi d'une circ. ou d'un adv.] "Regarder, considérer qqn de telle manière" : I 581, I 922, II 96, XIII 192), XIV 263
B. - Empl. trans. indir. [Idée dominante d'attention]
- Regarder à qqc. "Faire grande attention à qqc." : XIX 145
- Regarder à faire qqc. "Veiller à faire qqc." : III 122, IX 9
RÉGENT, subst. masc.
"Régent"
A. - "Celui qui gouverne en l'absence du souverain" : XXVII 268, XXXIV 110
B. - Au fig.
- Régent de largesse. "Personne d'une libéralité remarquable" (cf. fr. mod. fam. "champion") : XXXV 183
RÉGÉNÉRATION, subst. fém.
Au fig. "Nourriture qui revigore, qui renouvelle spirituellement" : X 59
RÉGÉNÉRER, verbe trans.
"Créer à nouveau, régénérer" : XIV 278
REGIBER, verbe intrans.
[T-L]
"Regimber" : XVII 15
REGIPCION, subst. fém.
[GD]
Avoir en regipcion. "Penser, considérer (?)" [Suivi d’une prop. introd. par que] : XXXV 179
Rem. GD fait suivre la vedette d'un point d'interrogation; F. Bonnardot considère qu'il s'agit d'un terme d'arg. et trad. "en entendement, en souvenir".
REGISTRE, subst. masc.
"Registre, livre" : XII 129, XVII 20
REGNABLE, adj.
[T-L]
"Qui règne" : XXII 347
RÈGNE, subst. masc.
"Royaume" : XXXIV 130, XXXIX 234
- [En parlant du ciel] : XIII 206
RÉGNER, verbe intrans.
A. - "Régner, exercer le pouvoir royal" : XXXI 219
- [A propos du royaume des cieux, en parlant de Dieu ou de Notre-Dame] : XX 220, XXII 317
B. - "Exercer un ministère" : XVII 33
Rem. Dans cet ex., on serait tenté de traduire tout simplement par "exister".
REGRACIIER, verbe trans.
[T-L]
"Remercier qqn"
- [Suivi d'un compl. introd. par de] : XIX 170
REGRET, subst. masc.
"Plainte" : XVII 27, XXIX 19
REGRETTER, verbe trans.
A. - "Implorer qqn" : XI 112
B. - "Se lamenter sur qqc." : XVIII 130
REHAITIER (SOI), verbe pronom.
[T-L]
"Se réjouir" : XXXIII 45
- Rem. Dans l’ex. suivant, le sens est clair ("Mon coeur se réjouit de la guérison..."), mais la fonction de cuer n’est pas du tout évidente (suj., obj., "accusatif de relation"?) : XX 211
REHAPER, verbe trans.
[T-L]
"Saisir à nouveau" : I 238
REIN, subst. masc.
"Rein"
- Au plur. "Région lombaire" : XXV 161
. En partic. [En parlant des douleurs pendant la grossesse] : XVIII 104, XXXII 260, XXXII 260, XXXIX 246
REINE, subst. fém.
"Reine" : IV 163, XXXI 228
- [En parlant de Notre-Dame] : I 242, I 262, I 422, I 425, I 459, I 485, I 489, I 519, I 477, I 481, I 792, I 1157, I 1176, I 1392
. Reine souveraine : I 368, I 1221
- Reine de paradis : XXXVII 22
- Roine des anges : II 89
RÉINTÉGRER, verbe trans.
"Rétablir qqn intégralement, le remettre dans son état premier" : XVIII 80
REJEHIR, verbe trans.
[T-L]
"Avouer, confesser" : XXVII 239
REJOINDRE (SOI), verbe pronom.
"Se joindre de nouveau" : XXIX 86
RÉJOUIR, verbe
A. - Empl. trans. "Réjouir qqn" : XX 237
- Part. passé : XIV 278
B. - Empl. pronom. "Se réjouir" : XIV 273, XL 329
RELAIS, subst. masc.
"Retard"
- Faire relais. "Tarder" : XXIX 51
RELENQUIR, verbe trans.
[T-L]
"Quitter, laisser" : XXV 160, XXIX 59
RELEVER, verbe
A. - Empl. trans.
- "Relever qqn, le remettre sur pieds" : IX 20, XXVII 310
- Au fig. "Remettre qqn en état de grâce" : IX 41
- "Racheter, effacer qqc." : XXVI 180
B. - Empl. intrans. "Se relever" : III 111
- En partic. "Relever de couches" : V 219, XXII 120
C. - Part. passé fém., empl. subst. "Après-midi"
- Basse relevée. "Début d'après-midi" : II 81
RELIEF, subst. masc.
"Restes (d'un repas)" : XL 344, XL 365
RELIGIEUSEMENT, adv.
"D'une manière religieuse, pieusement" : XXXIV 156
RELIGIEUX, adj. et subst.
"Religieux"
A. - Empl. adj. "Consacré à Dieu"
- [Qualifiant un lieu] : XXXIV 155
- [Qualifiant une pers.] : II 59
B. - Empl. subst. "Personne qui s'est engagée par des voeux dans un ordre ecclésiastique" : XVIII 107
RELIGION, subst. fém.
"Ordre, communauté religieuse" : XVIII 108, XXVI 230, XXXIII 14, XXXIV 165
RELIQUE, subst. fém.
"Relique" : X 79
RELUIRE, verbe intrans.
"Briller" [En compar. ou métaph.] : XVIII 81, XL 338
REMANOIR, verbe intrans.
[T-L]
"Rester"
A. - "Subsister" : XXVI 217
B. - "Demeurer" : V 220
C. - "Tarder" : XXXII 316
- Sans remanoir. "Sans tarder" : III 111, XXXVI 295
D. - Part. prés., empl. subst., avec prédéterm. "Restant, reste" : IV 186, XXIX 42, XXXI 183
- Au remanant. "Au reste, pour ce qui est du reste" : XXXVIII 170
REMARIER (SOI), verbe pronom.
"Se remarier" : XXVII 281, XXVIII 319
REMEMBRANCE, subst. fém.
[T-L]
A. - "Mémoire" : V 228
- Avoir remembrance de qqc. "Se rappeler qqc." : XXXIII 42
- Avoir qqc. en remembrance. "Se rappeler qqc." : XXXII 308
- Faire remembrance de qqc. "Rappeler qqc." : XIV 278
B. - "Souvenir" : XVI 407
C. - "Image" : XVII 64, XXXVII 28
REMEMBRER (SOI), verbe pronom.
[T-L]
"Se rappeler, se souvenir"
- [Suivi d'un compl. introd. par de] : V 238, XVIII 82
- [Suivi d'une prop.] : XXII 326, XXIII 48
REMERIR, verbe trans.
[T-L]
"Récompenser, payer de retour" : XVII 46
REMETTRE, verbe
A. - Empl. trans. "Mettre de nouveau" : XI 114, XVII 60
B. - Empl. intrans. Remettre en larmes. "Fondre en larmes" : XXXVIII 144
C. - Empl. pronom. "Se remettre"
- "Se replacer" : XXXIX 209
- Soi remettre à chemin. "Reprendre son chemin" : XXIV 72
REMÉDIER, verbe trans. indir.
[Suivi d'un compl. introd. par à] "Remédier à qqc." : XXXVIII 145
REMÈDE, subst. masc.
"Remède"
- Au fig. [Contre la souffrance morale] : IX 24, XIV 232, XXIV 116
- Mettre remède à qqc. "Remédier à qqc." : XX 191
. Au fig. : XIX 169, XXXII 316
RÉMISSION, subst. fém.
"Rémission, pardon"
- Donner à qqn rémission de ses péchés : II 97, X 60, XII 150
- Faire rémission à qqn : XXVII 309, XXXVII 22
REMMENER, verbe trans.
"Emmener qqn après l'avoir amené" : XXXIII 60
REMONTER, verbe
"Remonter, revenir en haut"
A. - Empl. intrans. : XXIV 104
B. - Empl. pronom. S'en remonter qq. part : X 85
C. - Part. passé, fém., empl. subst. "Après-midi" : II 71, XXVIII 358
REMORDRE, verbe
A. - Empl. trans.
- "Tourmenter qqn" : II 70
- "Faire éprouver du remords à qqn" : III 133, XVII 4
- "Retenir, réfréner qqc." : XVIII 124
Rem. C'est également l'interprétation de F. Bonnardot; mais cet ex. est cité par GD sous l'acception "éprouver du remords pour".
- "Dire, indiquer avec insistance" [Suivi d'une prop. introd. par que] : III 112, V 227
B. - Empl. pronom. "Se repentir" : XVII 53
- [Suivi d'un compl. introd. par de] : XXXIII 41
. [En formule de politesse] "Regretter qqc., en être désolé" : XXXVII 109
REMORDS, subst. masc.
A. - "Remords" : VIII 376, XXVIII 375
B. - P. ext.
- "Rappel, souvenance" [Jésus, enfant, s'adresse aux docteurs de la loi] : V 237
Rem. F. Bonnardot propose "ressouvenance mordante".
- "Inquiétude, tourment" : XVII 22, XXI 262
REMPLIR, verbe
A. - Empl. trans.
1. "Remplir" : V 217, XXXIX 254
- [En parlant de Marie enceinte] : XXVI 232
- En partic. "Rassasier" : I 1105
2. Au fig. [Suivi d'un subst. abstr. introd. par de] "Combler de qqc." : I 480, I 1107, XIV 266, XVII 62, XXII 92
B. - Empl. pronom. [Suivi d'un compl. introd. par de] "Se remplir de qqc." : XIII 222
REMPORTER, verbe trans.
"Emporter ce qu'on avait apporté" : XIII 190
REMUER, verbe
"Remuer"
A. - Empl. trans. "Bouger qqc." : XXI 247
B. - Empl. intrans. "S'agiter" : XIX 174
RÉMUNÉRATION, subst. fém.
"Récompense" : XXII 307
RÉMUNÉRER, verbe trans.
"Récompenser" : XXVII 242, XXVIII 318